segunda-feira, 7 de janeiro de 2019

A LÍNGUA PORTUGUESA FALADA



 A FONÉTICA
Para onde vai a língua portuguesa falada no Brasil? Ninguém escreve como fala e nem  fala como escreve. O povo fala como quer. O povo fala de acordo com a informalidade regional.




A fonética é a parte energética, dinâmica e criativa da gramática de uma língua. Portanto, é a parte viva da língua portuguesa, principalmente no Brasil, percorrendo o seu vasto território. Suas irmãs, a morfologia e a sintaxe, são sisudas e pacíficas. Parece que estão adormecidas, mas são vigilantes e guardiãs das normas da língua. Parecem dogmas. 
Qualquer língua, por mais primitiva que seja, tem sua sintaxe e tem seu vocabulário. Sem vocabulário não há idiomas. As palavras vão determinar os seus objetos de uso e seus sentimentos e suas emoções. A sintaxe faz as conexões para formar os pensamentos, as frases


O vocabulário no Brasil cresce, aceitando termos de outros idiomas para dar nome a objetos ou a fatos que vão surgindo no mundo moderno. A tecnologia traz centenas de palavras para uso imediato. O Brasil está de braços abertos para receber essas palavras imigradas, agora, da língua inglesa. No passado, aceitou centenas de vocábulos do francês. Também, no passado, incorporou, sem lutas, palavras de origem africana. E antes de tudo isso, havia o substrato linguístico do Tupi-Guarani, falado pelos donos da terra. 
Pensam que a fonética não reagiu? Aceitou tudo, mas a seu modo. Os fonemas, isto é, os sons na articulação dessas palavras importadas, absorveram características regionais para dar, em consequência, coloridos típicos. As palavras que vão chegando se adaptam a cada lugarejo onde elas se aportarem. O idioma que se dane. 
O idioma pode continuar se denominando língua portuguesa, mas a fonética local não despreza o seu poder de pronunciar esses vocábulos dentro da sua cor local. A fala regional. 
Assim, a fonética vibra, grita, se contorce e se transforma. Livre como um pássaro, ela voa pelos recantos mais afastados do país e se acomoda, incorpora trejeitos e arranjos. A sintaxe e a morfologia podem ser arranhadas pela cor local, mas se mantêm nos seus postos. 
A língua portuguesa, no Brasil, foneticamente, vai para as cucuias e as pessoas falam, se entendem, se comunicam e nem querem saber que idioma estão usando, adormecida que está a gramática da língua portuguesa no Brasil, na linguagem do povo. 


Não há normas que indicam formas corretas de pronúncias. O povo fala como quer. Mesmo assim, falar é uma coisa, escrever é outra. Não fala como escreve e nem escreve como se fala.
Assim, as divergências regionais campeiam. Chega-se a pensar que há um outro idioma parecido com a língua portuguesa falada em Portugal. Mesmo a língua culta, falada no Brasil, tem suas características muito acentuadas. Hoje pode-se dizer que, foneticamente, há grandes diferenças entre Brasil e Portugal. 
Daí, para onde vai essa diversidade fonética da língua portuguesa? A população de Portugal, em 2019, é de 10.190.160 habitantes. O Brasil conta com vinte vezes mais a população de Portugal. 



Referências 
S.N.Serafim. Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. RJ.Presença/MEC.1950. 
Pinto, E.P. O português do Brasil. RJ, O livro técnico.1978.

2 comentários:

  1. o português é difícil o povo fala uma coisa e faz outra

    ResponderExcluir
  2. O carioca com a mania de "S chiado", "voceish" "Jésuish", e do paulista de multiplicar letras ¨pooorrra meu", o "R paulista caipira (retroflexo)", "R carioca (gutural)", o "R nordestino" que quase some das palavras o jeito mineiro de encurtar todas palavras"quetim, óia, oncetá, mastumate, divera, mioque tateno". São tantas particularidades na fonética, como você afirmou "Não há normas que indicam formas corretas de pronúncias".

    ResponderExcluir

DEIXE AQUI SEU COMENTÁRIO

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...